今日の日は present  345

ネット上の英字新聞から、気になる記事を取り上げています。
英文とともに、私の感想も発信、英語学習の道楽日記です。

イチロー 去る

イチローが現役を退いた。
 彼の 引退記者会見を何度も見た。
 繰り返し、彼の言葉の「正確」さを思う。
 日本語の持つ意味と、英語訳で聞いているであろう、アメリカのファンにも、私の持つ思いが通じているだろうと、思いたい。
 印象的な、彼の言葉をここに残し、この写真を球場でナマでみた幸せを思い出した。


阪神大震災の後のリーグ優勝を決めた試合も見た。
友人と私は、後ろ席で「仰木(監督)さん、ありがとう」という、二人のおばさんの声を 今も覚えている。



Ichiro walks off into history in ‘sayonara’ at Tokyo Dome


 Baseball: Ichiro announces retirement, sent off with ovation   Iconic Japanese superstar Ichiro Suzuki, who has more hits in professional baseball than any other Japanese player, walked away from his career to thunderous applause on Thursday.


 "When I look back on it, 28 years doesn't seem that long a time," he said after the game. "It's impossible to review every step along the way. But I'm filled with gratitude for the fans, for the people with the teams and my teammates."


 "After the reception I got today, how could I possibly have any regrets?" he said. "I couldn't play well enough in spring training to earn an extension."
試合後受けた”歓声”を思えば、後悔なんぞあろうはずがない。
この春の試合に出場が予定されていなければ、今の私はなかった。


 "I really wanted to play until I was 50, but I couldn't do it," he said. "It was a way of motivating myself and, if I'd never said it, I don't think I would have come this far.
「50歳までプレ―をしたい」と、言ったのは、本当にそう思っていたからであり、そうしたモチベーションがあったからこそ、ここまで選手としてやれた。
(Mar 22, 2019 - 03:16  The Asahi Shimbun)