今日の日は present  345

ネット上の英字新聞から、気になる記事を取り上げています。
英文とともに、私の感想も発信、英語学習の道楽日記です。

グアム島独立へ? 住民投票

かっては、新婚旅行先として人気のあったグアム島、1950年以来アメリカ合衆国の「準州」で、太平洋上の重要な米軍基地でもある。
 公選の知事はいるが、人口16万人、島民に大統領の参政権はない。
 議決権のない合衆国下院の国会議員は1人いる。
 国家元首はアメリカ大統領。
そのグアム政府脱植民地化委員会が、11月にも同島の独立などの是非を問う住民投票を実施することを決めた。
 選択肢は「完全独立」「自由連合国」「米国の州」の三つ。
 「米属領」にとどまるのか、「独立」か「合衆国の一州」か。
・・・・・・日本人にとっては、かっての「一番近いアメリカ」も、年月とともに新たな一歩へ。
アメリカ本土からの(直行便のない)観光客よりも、東京、名古屋や大阪などから直行便で約3~4時間の日本人にとっては、気にはなるところ。


One of just 17 remaining colonies worldwide, Guam eyes end to U.S. rule
 As Guam prepares to celebrate Liberation Day this week, political leaders on the Pacific island say it’s time to decide whether to remain a U.S. colony or become an independent nation.


~.


“We have been driving but we don’t know where we’re driving to and how far we will go,” he told a recent meeting of Guam’s decolonization commission in the capital Hagatna.

Guam has been an unincorporated territory of the United States since 1898, meaning its 160,000 inhabitants are U.S. citizens but have limited rights.


They cannot participate in U.S. elections and Guam’s sole representative in the U.S. Congress does not get to vote on legislation.


 The United Nations lists Guam as one of only 17 remaining colonies worldwide, a situation Gov. Eddie Calvo wants remedied.
 (Japan Times : 7/16)