今日の日は present  345

ネット上の英字新聞から、気になる記事を取り上げています。
英文とともに、私の感想も発信、英語学習の道楽日記です。

フェンス1枚 隣は軍基地

学校とアメリカの米軍基地を隔てているのは、1枚のフェンス。
クラスの授業は常に、軍機の騒音に中断される。
 先生の声も聞き取りにくい。
おもわず、「静かにしろ、先生の声が聞こえない」の声も。
 「私たちの教室からは米軍基地が見えます」との、作文があるようだが、、、。
・・・・・
「米軍基地の隣に私たちの運動場と学校があります」が、より正確な作文かもしれない、、。
 「時々、軍の飛行機からモノが落ちてきたり、騒音で先生の声が聞こえず、試験では困ります、、」も、、。


 飛行機の窓(Window)が、風(Wind)に吹かれて落ちてきたとは、思いたくないが、、。
・・・・・航空写真をテレビで見て、基地と学校を隔てるフェンス1枚に、多くの人がびっくり。
・・・ほんの1秒でも考えて、隣に騒音の軍基地があることを、それもいつから、と。



Take one second to imagine living next to a noisy U.S. Marine base
 Only a fence separates the Futenma No. 2 Elementary School and a U.S. Marine Corps air station.


 Classes are routinely disrupted by the deafening roar of military aircraft, as described in this fifth-grader's composition: "Teacher's voice fades away. Everyone's voice fades away. I thought, 'Oh well, so what?' I tossed my pencil."


 Tsuyoshi Watanabe's "Watashitachi no Kyoshitsu Karawa Beigun Kichi ga Miemasu" (We can see the U.S. military base from our classroom) contains essays written by the school's pupils in the 1970s and 1980s.


One child yelled at a U.S. aircraft, "Cut it out! Be quiet!"
(Asahi Shimbiun / 12:14)