今日の日は present  345

ネット上の英字新聞から、気になる記事を取り上げています。
英文とともに、私の感想も発信、英語学習の道楽日記です。

平気でウソを書く 新聞「産経」

産経新聞は昨日(8日)、「なかったことをあった」と、ウソの報道をしたとの記事を第一面で掲載し、謝罪。
 産経は、「米兵が(わが身の危険もかえりみず)、交通事故の日本人を救出した」と伝え、米兵の行為を報じなかったとして地元紙の沖縄タイムスと琉球新報の批判まで。
 「報道機関を名乗る資格はない」とも書いた。
しかし、(「産経」の取材も受けなかった)沖縄県の警察も米海兵隊も、米兵が救助行為をした事実は「確認できていない」と回答した。
2重のミス。
 「講釈師、見てきたようなウソを言い」という言葉があるが、「なかった」ことを「アル」という産経新聞
 、、、ああ恐ろしや、、。
 沖縄の新聞(二紙)を「報道機関を名乗る資格は ない」などとも批判したオノレの言葉が、ブーメランのように元に戻った。


・・・・・日ごろから独自な主張を続ける同紙の「衣の下から鎧が見える」?
 他紙に向けた非難の言葉をわが身に当てはめてみて!
 購読料の一番安いとされる日刊紙・産経、あまり安っぽい記事は書かないでね。


産経新聞



Sankei issues apology, retracts erroneous articles on 'heroic' US Marine in Okinawa
  The Sankei Shimbun newspaper issued an apology on the front page of its Feb. 8 morning edition for having published unconfirmed -- and later discredited -- information regarding a traffic accident involving U.S. Marine Corps personnel in Okinawa Prefecture, and criticizing two main local newspapers for not thoroughly reporting on it.


 In addition, the Sankei retracted articles it published in its Dec. 9 online edition and its Dec. 12 morning edition last year. The Sankei had reported that a U.S. Marine rescued a Japanese civilian who'd been in an accident just before the Marine was run over by a car himself, leaving him in a coma, and that the Ryukyu Shimpo and the Okinawa Times, which did not report on the Marine's "heroic actions," brought "shame to the Japanese people."
 (The Mainichi : 2/8)