今日の日は present  345

ネット上の英字新聞から、気になる記事を取り上げています。
英文とともに、私の感想も発信、英語学習の道楽日記です。

津波後7年 塀の内の不安

罪を犯した者は、有罪か無罪かを分ける塀の上を歩く、どちら側に落ちるか不安にかられながれら、、。
 岩手県陸前高田の漁師も、7年前の大津波「東北大震災」の津波後に建てられた高さ12,5メートルの塀の内側の「安全」地帯に住むものの、やはり不安、、。
 仲間の2,000人近くの命を奪われ、自身の生活も「これから大丈夫だろうか」と。
これまでの高さ4.0メールより高くなっているとはいえ、ここ地震国には、絶対安全は
 ナイ。
・・・・・この塀の延長395キロ(東京から、直線で神戸まで)、建設費1兆3,500億円。
かくして、海岸沿いの漁村は、塀の内側にある町となった、はたして、しあわせな町や村になれるのか,,,.



7 years after tsunami, Japanese live uneasily with seawalls
  When a massive earthquake struck in 2011, Japanese oyster fisherman Atsushi Fujita was working as usual by the sea. Soon after, a huge black wave slammed into his city and killed nearly 2,000 people.


  Seven years on, Fujita and thousands like him along Japan's northeast coast have rebuilt their lives alongside huge sea walls that experts say will protect them if another giant tsunami, which some see as inevitable in a seismically active nation like Japan, was to strike.


 The 12.5-meter concrete wall replaced a 4-meter breakwater that was swamped in the March 11, 2011 disaster.~
 ~
 "It feels like we're in jail, even though we haven't done anything bad," the 52-year-old Fujita said.
 (Japan News : 3/11)